miércoles, 15 de diciembre de 2010

Doblaje de Enredados en Castellano

Tras muchos rumores se confirman las voces del doblaje castellano de Enredados, y también confirmado que Marta Sánchez y David Bustamante sólo participan en la canción de los títulos de crédito.

De Disney España.



VERSIÓN CASTELLANO


REPARTO

TITLE: TANGLED
LOCAL TITLE: _____ ENREDADOS
LANGUAGE: SPANISH CASTILIAN
 
Con la colaboración especial de MARTA SÁNCHEZ y BUSTAMANTE


Nombre de personaje, traducción de nombre de personaje, actor de doblaje

Rapunzel Rapunzel CARMEN LÓPEZ


Flynn Rider Flynn Rider JAVIER LORCA


Mother Gothel Madre Gothel ANA ÁNGELES GARCÍA


Stabbington Brother Hermanos Stabbington PEDRO TENA


Captain of the Guard Capitán de la Guardia
RAFAEL AZCÁRRAGA


Big Nose Thug Rufián Narizotas MANUEL BELLIDO


(Lovelorn)


Hook Hand Thug Rufián del Garfio
RAFAEL TORRES


Short Thug Rufián Borrachín ALFREDO CERNUDA


(Tiny Drunken Thug)


Vlad Vlad
HÉCTOR GARAY



Director de Diálogos: ANTONIO VILLAR


Traductora de Diálogos:
LUCÍA RODRÍGUEZ


Director/Translator:

Example:


ACTOR NAME

ISABEL NOGUERAS, PABLO ADÁN, ANA ISABEL HERNANDO, MANUEL BELLIDO, ANTONIO VILLAR, JAVIER MARTÍNEZ, FERNANDO HERNÁNDEZ, JAVIER MORENO, ANTONIO CREMADES, CARMEN PODIO, VÍCTOR MARTÍNEZ, ÁNGELA ARELLANO, SARA GIMÉNEZ, SARA POLO, ELENA PALACIOS, IGNACIO ARAMBURU, Tony Menguiano, Luis Miguel Baladrón, José María Guzmán, Enrique Sequero, Nora Jiménez Candanedo, Deborah Oluwamayokun Ayo Ajao, Helena Aroca García, Verónica Ferreiro Landino

ET 4


“MÚSICA”


“Canciones del encantamiento” (“Incantation Songs”)
Interpretada por Carmen López, Celia Vergara e Isabel Nogueras


“Cuando mi vida va a comenzar” y “Cuando mi vida va a comenzar. Reprise” (“When Will My Life Begin” and “When Will My Life Begin Reprise”)
Interpretada por Carmen López

“Madre sabe más” y “Madre sabe más. Reprise” (“Mother Knows Best” and “Mother Knows Best Reprises”)
Interpretada por Celia Vergara


“ Mi sueño es” (“I’ve Got a Dream”)
Interpretada por José María Guzmán, Enrique Sequero, Carmen López y Tony Mateo


“Por fin ya veo la luz” (“I See the Light”)
Interpretada por Carmen López y Tony Mateo


“Algo así quiero yo” (“Something That I Want”)
Interpretada por MARTA SÁNCHEZ y BUSTAMANTE


Marta Sánchez aparece por cortesía de Universal Music Spain, S.L.


Bustamante aparece por cortesía de Vale Music, una división de Universal Music Spain, S.L.


Director Musical: JACOBO CALDERÓN


Adaptación y Traducción Musical: JACOBO CALDERÓN y ALEJANDRO NOGUERAS


If Director/Translator services are performed by the same person, please list as:

Vocal Director/Lyricist:

ET 5


Technical Credits


“VERSIÓN CASTELLANA”

Estudio de Doblaje: SOUNDUB

Estudio Musical: PKO

Director de Producción: JOSÉ LUIS GARCÍA

Técnico de Doblaje: IVÁN SALVADOR

Estudio de Mezclas: Shepperton International

Supervisor Creativo: ALEJANDRO NOGUERAS

"Versión castellana producida por:"

DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.

6 comentarios:

  1. Ante este reparto, y sin conocer las voces de los actores de dobleje, es decir si encajan perfectamente en los personajes, sólo puedo decir GRACIAS a Disney España por no colarnos a David Bustamante y Marta Sánchez como dobladores "profesionales". GRACIAS. No digo que sean malos cantantes, pero no son dobladores.

    ResponderEliminar
  2. Espero que le den clases de dicción al tal Tony Mateo, porque mirando sus vídeos además de no pronunciar demasiado bien que eso supongo que es trabajable, este chico sesea una barbaridad cuando canta, si el Flynn hablado pronuncia normal la z y la c, y luego viene el otro y canta diciendo "lus" por luz... anda que va a quedar fino :S menudo cantazo.

    Y no puedo estar más de acuerdo con el comentario de arriba, recuerdo que cuando se dijo que Bustamante y Marta Sánchez participarían en la BSO, hubo quienes razonaron que no iban a quedar bien con los personajes y casi se los comen sus fans. Espero que se hayan bajado ya del burro.
    Además a Marta le pega muchísimo Something that I want, y aunque no tengo claro que pinta Bustamante haciéndole los coros, mejor eso, que pasarnos la película oyéndole a él,en lugar de al personaje. Los stars talents si no saben modelar la voz para no sonar a ellos mismos, como ha hecho Mandy en su excelente trabajo para la V.O. distraen completamente del argumento, por no decir que si son artistas que no te caen en gracia, te joden la peli entera directamente.

    ResponderEliminar
  3. genial idea contar con la voz de bustamante!!ya era hora de que valoren su voz,la que pocos tienen!!muy buena noticia!

    ResponderEliminar
  4. meg me parece que tu comentario sobre Tony Mateo es bastante despectivo y suena a envidia. Tony es un gran artista y no necesita clases de dicción como sugieres. Creo que eres tú quien necesitas clases de redacción pues tus comentarios no tienen mucho sentido y son poco articulados.

    ResponderEliminar
  5. Hola,
    ¿alguien sabe cómo contactar con Carmen López pascual?
    Gracias!

    ResponderEliminar
  6. Película preciosa y todo lo que ay en ella desde principio hasta el fin y no digamos todas las canciones preciosas

    ResponderEliminar

Gracias por comentar